14:21 Jan 25, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial / a bank guarantee | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: darotob Local time: 01:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ustalic jakakolowiek pozyczke lub kredyt |
| ||
4 | uwarunkowanie pożyczki lub kredytu |
|
ustalic jakakolowiek pozyczke lub kredyt Explanation: W tym kontekscie mozna rowniez ustalic jakakolwiek inna ppozyczke lub kredyt. Pozyczka = accomodation w tym konteksci. Accomodation-bill to weksel grzecznosciowy Reference: http://www.cam.org/~darotob/avocats.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
uwarunkowanie pożyczki lub kredytu Explanation: Bank może uwarunkować (lub ograniczyć) pożyczkę lub kredyt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.