surety

Polish translation: poręczyciel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surety
Polish translation:poręczyciel
Entered by: Maciej Zimecki

14:31 Jan 25, 2002
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial / a bank guarantee
English term or phrase: surety
the guarantor shall not have or exercise any rights as surety in competition with the bank.
Grommit
United Kingdom
Local time: 21:58
poręczyciel
Explanation:
W tym wypadku kontekst zdania wyraźnie wskazuje na podmiotowe znaczenie terminu surety = poręczyciel. całe zdanie ma bowienm sens: "Udzielajacy gwarancji nie będzie posiadał ani wykonywał jakichkolwiek praw jako poręczyciel konkurencyjnie (równolegle) w stosunku do banku"
"surety -
n. a guarantor of payment or performance if another fails to pay or perform, such as a bonding company which posts a bond for a guardian, an administrator or a building contractor. Most surety agreements require that a person looking to the surety (asking for payment) must first attempt to collect or obtain performance from the responsible person or entity."
za www.dictionary.law.com

Selected response from:

Maciej Zimecki
Poland
Local time: 22:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2poręczyciel
Maciej Zimecki
5 -1gwarancja, zabezpieczenie
darotob
4 -1pewność, gwarancja, poręka, kaucja, rewers gwarancyjny
Araksia Sarkisian


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pewność, gwarancja, poręka, kaucja, rewers gwarancyjny


Explanation:
gwarancja

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 14:39:25 (GMT)
--------------------------------------------------

poręczenie

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-25 14:40:26 (GMT)
--------------------------------------------------

English-Polish Business Dictionary, 1992

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maciej Zimecki: w tym kontekście chodzi o "poręczyciela"
3 days 23 hrs
  -> Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
gwarancja, zabezpieczenie


Explanation:
z wlasnej praktyki


    Reference: http://www.cam.org/~darotob/avocats.html
darotob
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maciej Zimecki: w tym kontekście chodzi o "poręczyciela
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
poręczyciel


Explanation:
W tym wypadku kontekst zdania wyraźnie wskazuje na podmiotowe znaczenie terminu surety = poręczyciel. całe zdanie ma bowienm sens: "Udzielajacy gwarancji nie będzie posiadał ani wykonywał jakichkolwiek praw jako poręczyciel konkurencyjnie (równolegle) w stosunku do banku"
"surety -
n. a guarantor of payment or performance if another fails to pay or perform, such as a bonding company which posts a bond for a guardian, an administrator or a building contractor. Most surety agreements require that a person looking to the surety (asking for payment) must first attempt to collect or obtain performance from the responsible person or entity."
za www.dictionary.law.com



Maciej Zimecki
Poland
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 196
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  darotob: trzeba mi bylo dokladniej sie przyjzec kontekstowi. maciel ma racje w tym kontekscie to poreczyciel
16 mins

agree  Jacek Krankowski (X)
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search