GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Dec 2, 2003 |
English to Polish translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aye Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | wywołania |
| ||
4 -1 | (zamówienia) anulowane |
|
(zamówienia) anulowane Explanation: tak by wynikało... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wywołania Explanation: 100%, z doświadczenia -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 26 mins (2003-12-02 17:10:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dzięki. i powodzenia w dalszym tłumaczeniu :)) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.