09:14 Dec 3, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Witold Raczynski Poland Local time: 02:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wykazywać per saldo |
| ||
5 | zestawiać/sporządzać bilans kredytó i pożyczek |
|
wykazywać per saldo Explanation: wykazywać kwoty po stronie winien i po stronie ma per saldo (= to offset debits and credits to give a net result słownik rachunkowo¶ci Collinsa) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 13:10:23 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Zamiast wykazywać osobny kwoty winien i kwoty ma na kontach w jednym banku, wykazuje się jedn± kwotę ujemn±, tylko tyle. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 13:11:49 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- lub dodatni± :) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-04 13:11:52 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- lub dodatni± :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zestawiać/sporządzać bilans kredytó i pożyczek Explanation: z kontekstu wynika, że chodzi o przeliczanie kredytów w taki sposób, żeby można było je porównać. A więc najpierw trzeba je przeliczyć na jedną walutę wg rynkowego kursu, a potem przeliczyć je wg oprocentowania jednego banku. Nota bene żmudna robota pozdrawiam |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.