activation of employee benefits

Polish translation: aktywowanie kosztów świadczeń pracowniczych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:activation of employee benefits
Polish translation:aktywowanie kosztów świadczeń pracowniczych
Entered by: Miloslawa Kilarska

05:03 Dec 10, 2003
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: activation of employee benefits
chodzi mi o dobre slowo na "activation"
Lota
United States
Local time: 13:46
AKTYWACJA/AKTYWOWANIE
Explanation:
Jest to termin powszechnie używany przez kięgowych i oznacza właśnie aktywowanie czyli wykazanie kosztów w rachunku zysków i strat. Czyli fima ma na kontach koszty - te aktywowane "weszły" już do RZiS, a te nieaktywowane dopiero do niego "wejdą". Tu: aktywacja kosztów świadczeń pracowniczych.
Selected response from:

Miloslawa Kilarska
Local time: 22:46
Grading comment
Thank you. This is perfect.
Lota
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1uruchomienie
warsaw_guy
5AKTYWACJA/AKTYWOWANIE
Miloslawa Kilarska
3 +1przyznanie
jamajka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przyznanie


Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 06:22:20 (GMT)
--------------------------------------------------

lub otrzymanie - zależy od której strony na to spojrzec


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 06:22:33 (GMT)
--------------------------------------------------

uzyskanie


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 06:37:53 (GMT)
--------------------------------------------------

uzyskanie


jamajka
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joannap
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
AKTYWACJA/AKTYWOWANIE


Explanation:
Jest to termin powszechnie używany przez kięgowych i oznacza właśnie aktywowanie czyli wykazanie kosztów w rachunku zysków i strat. Czyli fima ma na kontach koszty - te aktywowane "weszły" już do RZiS, a te nieaktywowane dopiero do niego "wejdą". Tu: aktywacja kosztów świadczeń pracowniczych.

Miloslawa Kilarska
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 73
Grading comment
Thank you. This is perfect.
Lota
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uruchomienie


Explanation:
Moze tak?

warsaw_guy
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joannap
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search