Glossary entry (derived from question below)
Aug 20, 2010 10:15
14 yrs ago
16 viewers *
English term
OpCo
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
satisfaction survey
Terminu uzyto w kwestionariuszu dotyczacym satysfikacji pracownikow i obecnej sytuacji w firmie. Wystepuje nazwa firmy matki i jest ona odrozniania od terminu "my OpCo", czyli tak jakby spolki zaleznej (jesli dobrze rozumiem).
Przykladowe zdania:
I feel optimistic about the future success of my OpCo.
I am clear about what my OpCo is striving to achieve.
Wiem, ze skrot OpCo rozwija sie jako "operating company", ale jak to powiedziec po polsku?
Przykladowe zdania:
I feel optimistic about the future success of my OpCo.
I am clear about what my OpCo is striving to achieve.
Wiem, ze skrot OpCo rozwija sie jako "operating company", ale jak to powiedziec po polsku?
Proposed translations
(Polish)
4 | spółka operacyjna | Marek Helman |
Proposed translations
3 mins
Selected
spółka operacyjna
dlaczego nie? dla odróżnienia spółki prowadzącej faktczną działalność od np. holdingu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje!"
Something went wrong...