https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/certificates-diplomas-licenses-cvs/1006750-customer-engineer.html

Customer engineer

Polish translation: inżynier serwisowy

17:26 Apr 19, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: Customer engineer
podpis pod zaświadczeniem
pisemko dotyczy napraw sprzętu, który niestety jest nazwany "EQUIPMENT" i nic o nim wiącej nie wiadomo.
EMC equipment listed below is acceptable to be supported under the EMC Agreement for Maintenance Services
Marta28
Local time: 05:22
Polish translation:inżynier serwisowy
Explanation:
customer engineer (inżynier serwisowy)
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html
Selected response from:

Magdalena Harrison
Local time: 05:22
Grading comment
thanx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4inżynier serwisowy
Magdalena Harrison
4inżynier serwisowy
Magdalena Harrison
4technik działu obsługi klienta
Andrzej Mierzejewski
3Specjalista w dziale wsparcia klienta
petrolhead


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer engineer
inżynier serwisowy


Explanation:
customer engineer (inżynier serwisowy)
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html

Magdalena Harrison
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
customer engineer
Specjalista w dziale wsparcia klienta


Explanation:
Inżynier w dziale obsługi klienta
Inżynier odpowiedzialny za obsługę klienta

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-19 17:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

SPECJALISTA TECHNICZNY

Świadomie nie używam słowa \"serwis\", skoro nie występuje ono pod zadną postacią w wersji ang.

Inżynier/specjalista techniczny może bowiem służyć radą/wsparciem podczas zakupu, albo w traakcie zwykłej eksploatacji urządzenia
(choć teraz widzę, że \"maintenance\" wskazuje, że może jednak chodzic o zwykły serwis)

petrolhead
Poland
Local time: 05:22
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: wiem, że każda firma zapewnia "wsparcie klienta", ale to jednak paskudna kalka ;-/
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer engineer
inżynier serwisowy


Explanation:
customer engineer (inżynier serwisowy)
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html

Magdalena Harrison
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customer engineer
technik działu obsługi klienta


Explanation:
"engineer" u Anglosasów to raczej stanowisko, niż tytuł zawodowy, odpowiednik technika.
Dopiero "Engineer" z wielkiej litery to odpowiednik polskiego inżyniera.

Patrz także:
http://www.proz.com/kudoz/604837
http://www.proz.com/kudoz/536852

Chyba, że wymieniony naprawiacz sprzętu ukończył jakiś "Institute of Technology" i ma dyplom z tytułem "Engineer", ale tego nie wiemy.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 05:22
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: