NMIV

Polish translation: bez pierwszej litery drugiego imienia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NMIV
Polish translation:bez pierwszej litery drugiego imienia
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

12:24 May 17, 2017
English to Polish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: NMIV
Czy ktoś może natknął się już na taki skrót wpisany na akcie urodzenia w polu "drugie imię" (akt z USA).
Z góry dziękuję za wszelkie sugestie.
Anna Panas-Galloway
Poland
Local time: 18:33
bez pierwszej litery drugiego imienia
Explanation:
NMI jest "no middle initial" . W wielu krajach używa się pierwszego i drugiego imienia.
Nie wiem co jest V na końcu. Może to jest NMIN?The abbreviation
ccccc
"N.M.N." (no middle name) or "N.M.I." (no middle initial), with or without periods, is sometimes used in formal documents in the United States, where a middle initial or name is expected but the person does not have one.

https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_name

Drugie imię (w terminologii angielskojęzycznej stosuje się także pojęcie: imię lub imiona środkowe) – imię nadawane dziecku, zwykle położone między jego pierwszym (głównym) imieniem a nazwiskiem. Używane jako element pełnego imienia danej osoby, głównie w Europie i krajach o kulturze zachodniej.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Drugie_imię
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:33
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1bez pierwszej litery drugiego imienia
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
nmiv
bez pierwszej litery drugiego imienia


Explanation:
NMI jest "no middle initial" . W wielu krajach używa się pierwszego i drugiego imienia.
Nie wiem co jest V na końcu. Może to jest NMIN?The abbreviation
ccccc
"N.M.N." (no middle name) or "N.M.I." (no middle initial), with or without periods, is sometimes used in formal documents in the United States, where a middle initial or name is expected but the person does not have one.

https://en.wikipedia.org/wiki/Middle_name

Drugie imię (w terminologii angielskojęzycznej stosuje się także pojęcie: imię lub imiona środkowe) – imię nadawane dziecku, zwykle położone między jego pierwszym (głównym) imieniem a nazwiskiem. Używane jako element pełnego imienia danej osoby, głównie w Europie i krajach o kulturze zachodniej.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Drugie_imię

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 293
Grading comment
Serdecznie dziękuję za pomoc!
Notes to answerer
Asker: To rzeczywiście wydaje się najrozsądniejsze. Zastanawiałam się, czy V mogłoby oznaczać "verified" (no middle initial verified).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Oh, Frank, a big congrats!!! <3 #MasterYodaOnBoard / You just enter Frank Yoda Master Macro Janus :DDD
14 mins
  -> Thank you, Erzebet. I am also middle-name poor, so have to enter NMI on all official documents. Can I borrow yours?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search