flash dryer vs. spray dryer

Polish translation: suszarka pneumatyczna vs. suszarka rozpryskowa/rozpyłowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flash dryer vs. spray dryer
Polish translation:suszarka pneumatyczna vs. suszarka rozpryskowa/rozpyłowa
Entered by: Adrian Liszewski

12:52 Oct 29, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: flash dryer vs. spray dryer
Mam zagwostkę. Wydaje mi się, że w polskim się nie rozróżnia, a tutaj trafił się tekst, w którym spray dryer to jeden z rodzajów flash dryer. Dotychczas, z lekkim uproszczeniem, mogłem jedno i drugie tłumaczyć jako suszarnia rozpyłowa.
Adrian Liszewski
Poland
Local time: 07:31
suszarka pneumatyczna vs. suszarka rozpryskowa/rozpyłowa
Explanation:
jw
Selected response from:

Krystian Kopeć
Poland
Local time: 07:31
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4suszarka pneumatyczna vs. suszarka rozpryskowa/rozpyłowa
Krystian Kopeć


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suszarka pneumatyczna vs. suszarka rozpryskowa/rozpyłowa


Explanation:
jw

Krystian Kopeć
Poland
Local time: 07:31
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search