metabolic cleavage

Polish translation: rozkład / rozpad metaboliczny

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:metabolic cleavage
Polish translation:rozkład / rozpad metaboliczny
Entered by: Kama_Wawa

08:01 Jan 16, 2015
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / general, aromatic compounds
English term or phrase: metabolic cleavage
Termin z artykułu dotyczącego niepożądanych działań substancji dodatkowej do żywności.

"These findings indicate that the azo-bonds of E155 are reductively cleaved by intestinal bacteria as is the case with other azo-dyes. However, it is unclear if the central ring structure (2,4-dihydroxy-3,5-diamino benzyl alcohol; an aromatic amine) is released."

"Based on the available data, the authors concluded that sulphonated aromatic amines, in contrast with their unsulphonated analogues, have no or very low genotoxic potential. Hence, the authors concluded that exposure to sulphonated aromatic amines, derived from metabolic cleavage or present as contaminants in colourings, are unlikely to induce any significant genotoxic risk."

[aminy powstałe na drodze] rozerwania wiązania w przemianach metabolicznych?
Czy istnieje jakiś bardziej składny, utarty termin?

Link do artykułu: http://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Kama_Wawa
rozkład / rozpad metaboliczny
Explanation:
Wg mnie nie ma co kombinować. Wydaje mi się, że "metabolic cleavage" w natywnych tekstach jest częściej używane niż "metabolic decomposition" w znaczeniu rozpadu metabolicznego wszelakich związków.
Selected response from:

kamilw
Local time: 16:31
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc. Zdecydowałam się na "rozpad metaboliczny".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rozkład / rozpad metaboliczny
kamilw


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rozkład / rozpad metaboliczny


Explanation:
Wg mnie nie ma co kombinować. Wydaje mi się, że "metabolic cleavage" w natywnych tekstach jest częściej używane niż "metabolic decomposition" w znaczeniu rozpadu metabolicznego wszelakich związków.

kamilw
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 305
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc. Zdecydowałam się na "rozpad metaboliczny".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Też misie:). Też mi się tak wydaje:)
1 hr
  -> dzięki! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search