dailies

Polish translation: materiał dnia zdjęciowego, materiał dzienny (= ujęcia z danego dnia).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dailies
Polish translation: materiał dnia zdjęciowego, materiał dzienny (= ujęcia z danego dnia).
Entered by: Lukasz Pulawski

14:02 Apr 18, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: dailies
Does anybody know what is the polish equivalent of this term. It often appears at the end credits and the definition is:

In the process of shooting films on a day-to-day basis, reviews are done of the previous days' work. The snippets of film which are prepared in such a sequence of events are referred to as dailies. They are very rough cuts of film without sound tracks or effects of any kind. Dailies are viewed early in the morning by the producer, director, cameraman and crew for the realization of what has thus far been accomplished and what else needs to be done for the completion of a particular scene. Video assist devices are being used more and more so that the director can see the results immediately after a shot has been made. Dailies are often referred to as rushes because of the haste with which they are assembled for viewing.
Lukasz Pulawski
United Kingdom
Local time: 12:09
materiał dnia zdjęciowego, materiał dzienny (= ujęcia z danego dnia).
Explanation:
Kosciuszko
Selected response from:

bartek
Local time: 13:09
Grading comment
thanx a lot. Proz turns out to be a very good tool to translate
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1materiał dnia zdjęciowego, materiał dzienny (= ujęcia z danego dnia).
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
materiał dnia zdjęciowego, materiał dzienny (= ujęcia z danego dnia).


Explanation:
Kosciuszko

bartek
Local time: 13:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 161
Grading comment
thanx a lot. Proz turns out to be a very good tool to translate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Nowicka: yes, definitely!
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search