put up with a spell

Polish translation: zabawić przez jakiś czas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:put up with a spell
Polish translation:zabawić przez jakiś czas
Entered by: Yoanna

15:49 Apr 22, 2005
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Z filmu - western
English term or phrase: put up with a spell
sytuacja w filmie - gosc wyladowal ranny we wrogim mu miasteczku, i lekarz mu mowi zeby sie wynosil ale tamten nie moze ustac na nogach. Wtedy lekarz mowi: Since it's obvious that you have to put up here for a spell... [to lepiej odpowiedz na moje pytania].
Yoanna
United States
Local time: 15:59
zabawić przez jakiś czas
Explanation:
jeżeli ma być "for a spell"
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 23:59
Grading comment
bardzo dziekuje, wykorzystalam w filmie:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4zabawić przez jakiś czas
petrolhead
4 +1...na chwilę się tu zatrzymasz / spędzisz tu trochę czasu
Szymon Cegielka
4...zostać tu na dłużej...
Odiss
4b?dziesz musia? jako? przebole? chwilowy pobyt tutaj
Mariusz Stepien
4troche tu pobyc/ posiedziec
Ensor


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zabawić przez jakiś czas


Explanation:
jeżeli ma być "for a spell"

petrolhead
Poland
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Grading comment
bardzo dziekuje, wykorzystalam w filmie:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karolina Ojrzynska-Stasiak
23 mins

agree  Małgorzata Lasota
43 mins

agree  *eva*: ładnie :)
1 hr

agree  Joanna Borowska: fajnie brzmi, a do tego krótkie- w sam raz do filmu
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...na chwilę się tu zatrzymasz / spędzisz tu trochę czasu


Explanation:
kolejne propozycje :)

Szymon Cegielka
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Borowska: jak nabardziej pasuje
1 day 21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
b?dziesz musia? jako? przebole? chwilowy pobyt tutaj


Explanation:
b?dzie z tob? trzeba troch? tu wytrzyma?/poby?

ale pozosta?e odpowiedzi moga rowniez byc jak najbardziej

Mariusz Stepien
Poland
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
put up for a spell
troche tu pobyc/ posiedziec


Explanation:
kolejne propo;

Ensor
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...zostać tu na dłużej...


Explanation:
spell=wyj±tkowo długi okres czasu

Odiss
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search