A poem that Persian descendants wrote through a film, this is how Iranian films

Polish translation: Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest w

22:30 Nov 20, 2006
English to Polish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: A poem that Persian descendants wrote through a film, this is how Iranian films
Nie zmiescilo sie: A poem that Persian descendants wrote through a film, this is how Iranian films took a step forward.
Wczeniej: Mimo zaledwie stuletniej historii, irańskie filmy stworzyły niepowtarzalny styl oparty na poetyckiej tradycji i mądrej fabule.
jodelka
Local time: 15:38
Polish translation:Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest w
Explanation:
Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest wyróżnikiem irańskich fllmów.

jodelko, wpisałam się tu. ;). A Ty spać nie poszłaś, jak widzę?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-11-22 20:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cieszę się i dziękuję :)
Selected response from:

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 14:38
Grading comment
Dzieki wielkie Iwonko za pomoc! Siedzialam do 4 nad ranem, ale wszystko zrobilam :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest w
IwonaASzymaniak


Discussion entries: 14





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a poem that persian descendants wrote through a film, this is how iranian films
Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest w


Explanation:
Ta/ lub to/ poetyka obrazu (obrazowania) stosowana przez spadkobierców perskiego dziedzictwa jest wyróżnikiem irańskich fllmów.

jodelko, wpisałam się tu. ;). A Ty spać nie poszłaś, jak widzę?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-11-22 20:14:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cieszę się i dziękuję :)

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 14:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Dzieki wielkie Iwonko za pomoc! Siedzialam do 4 nad ranem, ale wszystko zrobilam :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search