fragment

Polish translation: Wszystkie podzespoły i jednostki wymieniane w ramach Umowy Serwisowej

08:24 Oct 11, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / warranty
English term or phrase: fragment
All components and units replaced as part of the Maintenance Service shall be new or equivalent to new in performance and *shall be supplied subject to their being exchanged for all replaced components and units*

O co tu chodzi? Komponenty/jednostki będą dostarczane z zastrzeżeniem ich wymiany za wszystkie wymieniane komponenty i części???
Pawel Bartoszewicz
Local time: 09:15
Polish translation:Wszystkie podzespoły i jednostki wymieniane w ramach Umowy Serwisowej
Explanation:
będą podzespołami i jednostkami nowymi lub równoważnymi nowym pod względem wydajności oraz będą dostarczane na zasadzie i pod warunkiem zwrotu podzespołów i jednostek będących przedmiotem wymiany.

Po prostu, dostanie nowy zasilacz pod warunkiem, że fizycznie zwrócisz uszkodzony. Normalna praktyka, zapobiegająca wyłudzeniom.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-11 08:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

Poza tym, jak widać (co jest powszechną praktyką), częśc sprzętu ma kilka żyć, jak kurczak w hipermakecie...
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 09:15
Grading comment
Znakomita odpowiedź - dziękuję bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Wszystkie podzespoły i jednostki wymieniane w ramach Umowy Serwisowej
Andrzej Lejman
3fragment
Marek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fragment


Explanation:
na warunkach wymiany wszystkich zastępowanych podzespołów i sztuk
(jeśli coś wymienią, to zabierają wymienioną część)

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wszystkie podzespoły i jednostki wymieniane w ramach Umowy Serwisowej


Explanation:
będą podzespołami i jednostkami nowymi lub równoważnymi nowym pod względem wydajności oraz będą dostarczane na zasadzie i pod warunkiem zwrotu podzespołów i jednostek będących przedmiotem wymiany.

Po prostu, dostanie nowy zasilacz pod warunkiem, że fizycznie zwrócisz uszkodzony. Normalna praktyka, zapobiegająca wyłudzeniom.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-11 08:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

Poza tym, jak widać (co jest powszechną praktyką), częśc sprzętu ma kilka żyć, jak kurczak w hipermakecie...

Andrzej Lejman
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 162
Grading comment
Znakomita odpowiedź - dziękuję bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search