a real featherweight at just xx kg

Polish translation: bardzo lekkie/lekkie jak piorko/prawie nic nie wazy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a real featherweight
Polish translation:bardzo lekkie/lekkie jak piorko/prawie nic nie wazy
Entered by: Witold Wiechowski

21:05 Feb 9, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / projektory
English term or phrase: a real featherweight at just xx kg
A real featherweight at just 1.1Kg
featherweight - waga piórkowa
to nie jest waga boksera tylko projektora
Jak to przetłumaczyć, zeby projektor był jeszcze lżejszy?
Witold Wiechowski
Local time: 15:27
bardzo lekkie/lekkie jak piorko/prawie nic nie wazy
Explanation:
to wyrazenie jest chwytem reklamowym, ludzie nie chca nosic wielkich urzadzen i firmy robia przedmioty coraz mniejsze i lzejsze
Selected response from:

Jolanta Tuzel
United States
Local time: 07:27
Grading comment
Dzięki.Ładnie to ujęłaś. Ten kilogram jakoś upchnę pod piórka
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lekki jak piorko
bartek
3bardzo lekkie/lekkie jak piorko/prawie nic nie wazy
Jolanta Tuzel


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lekki jak piorko


Explanation:
:-)

bartek
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak
18 mins

agree  Rafal Trzewikowski: ładnie ujęte :]
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bardzo lekkie/lekkie jak piorko/prawie nic nie wazy


Explanation:
to wyrazenie jest chwytem reklamowym, ludzie nie chca nosic wielkich urzadzen i firmy robia przedmioty coraz mniejsze i lzejsze

Jolanta Tuzel
United States
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki.Ładnie to ujęłaś. Ten kilogram jakoś upchnę pod piórka
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search