lock-ups or hangs

Polish translation: zablokowania lub zawieszenia

07:14 Apr 18, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: lock-ups or hangs
computer terms
Russian Federation
Local time: 18:47
Polish translation:zablokowania lub zawieszenia
Selected response from:

Jakub Radzimiński
Local time: 14:47
Grading comment
Thank you very much !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
5 +3zablokowania lub zawieszenia
Jakub Radzimiński



5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
zablokowania lub zawieszenia


Jakub Radzimiński
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wit: ale zawsze mnie zastanawiało czym się różni wróbelek :)
1 hr

agree  Arkadiusz S
5 hrs

agree  Rafal Korycinski: zablokowanie jest bardziej oficjalne, zawieszenie mniej, całkiem nieoficjalnie mówi się zawiśnięcie (program: się zablokował/się zawiesił/mi zawisł)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search