bunded storage

Polish translation: zbiornik dwupłaszczowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bunded storage/bunded tank
Polish translation:zbiornik dwupłaszczowy
Entered by: Witold Chocholski

12:14 Feb 11, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Przechowywanie odpadów
English term or phrase: bunded storage
U mnie występuje w kontekście składowania pewnego rodzaju odpadów i mam mniej więcej takie zdjęcie, jak to po prawej na poniższej stronie:
http://www.bowsersupply.co.uk/storage-tanks/bunded-storage-t...

Mój dokument to prezentacja ppt. W jednej z jej części pokazano "bunded storage" w odróżnieniu od "bin storage" (przy "bin storage" na zdjęciu przedstawione są znane z ulic i podwórek pojemniki na śmieci). Prezentacja jest elementem szkolenia pracowników firmy zajmującej się zagospodarowaniem odpadów.

Jest jakaś fachowa nazwa na tego rodzaju pojemnik?
Witold Chocholski
Poland
Local time: 17:13
zbiornik dwupłaszczowy
Explanation:
prop
w podanym w pyt linku piszą, że jest to taki sam zbiornik jak "bowser tank" tyle, że oparty na podstawie
Selected response from:

Katarzyna Mroczyńska
Poland
Local time: 17:13
Grading comment
Dziękuję!
Dla potomności dodaję powiązane z tematem linki:
http://www.tankshop.co.uk/bundedtanks.htm
http://www.eci.com.pl/katalog/192/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy/320/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy.html

Bunded storage/tank to "zbiornik w zbiorniku", czyli "zbiornik dwupłaszczowy".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zbiornik z wanną wychwytującą
Kasia Kubacka
2 +1zbiornik dwupłaszczowy
Katarzyna Mroczyńska
Summary of reference entries provided
bunded tank
MagDol

Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zbiornik z wanną wychwytującą


Explanation:
takie tłumaczenie znalazłam dla bunded tank w słowniku budownictwa, infrastruktury i wyposażenia, więc myślę, że bunded storage też może tak być

Kasia Kubacka
Poland
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dziękuję. Owszem, też sprawdziłem w tym słowniku, ale nie mam pewności, czy podane tłumaczenie nie jest zawężone do jednego rodzaju owych "bunded storage arrangements", jak je nazwijmy. Mam wrażenie (może błędne), że angielski termin ma szersze znaczenie, stąd moje pytanie tutaj. Jutro wyjaśnienia od klienta, może dowiemy się czegoś ciekawego :-)

Asker: Niestety, najwyraźniej wyjaśnienia od klienta nie już się nie doczekamy. W takiej sytuacji oparłbym się na ogólnej definicji: http://www.tankshop.co.uk/bundedtanks.htm, co w polskiej wersji oznacza "zbiornik w zbiorniku" (np. http://www.eci.com.pl/katalog/192/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy/320/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy.html), a więc mój wybór pada na "zbiornik dwupłaszczowy". Tak czy inaczej, dziękuję, bo każdy głos w sprawie w pewien sposób naprowadza na jakiś trop :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zbiornik dwupłaszczowy


Explanation:
prop
w podanym w pyt linku piszą, że jest to taki sam zbiornik jak "bowser tank" tyle, że oparty na podstawie



    Reference: http://www.jastef.rybnik.pl/zbiorniki_naziemne.php
Katarzyna Mroczyńska
Poland
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję!
Dla potomności dodaję powiązane z tematem linki:
http://www.tankshop.co.uk/bundedtanks.htm
http://www.eci.com.pl/katalog/192/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy/320/dwuplaszczowe_zbiorniki_na_olej_opalowy.html

Bunded storage/tank to "zbiornik w zbiorniku", czyli "zbiornik dwupłaszczowy".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: To chyba lepsze niż moje tłumaczenie: http://www.proz.com/kudoz/3069274
7 hrs
  -> Dziękuję. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: bunded tank

Reference information:
http://www.tankshop.co.uk/bundedtanks.htm

Może ten link coś pomoże?

--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2010-02-11 12:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

Zobacz jeszcze tutaj: http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/engineering_gene...

MagDol
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search