GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:53 Dec 4, 2010 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / wine fermentation containers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PiotrA Local time: 05:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | połączenia lutowane |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
połączenia lutowane Explanation: Soldering to na pewno lutowanie. Faktycznie tekst "z włoska angielski". Pierwsze zdanie: rolls and flattens all... : walcuje i spłaszcza wszystkie połączenia lutowane Drugie zdanie dotyczy wypolerowania polerkami sizalowymi całej powierzchni wewnętrznej WRAZ ze zwalcowanymi i spłaszczonymi połączeniami lutowanymi obwodowymi i pionowymi... Gdyby "sisal polished" było w nawiasie, zdanie bardziej trzymałoby się kupy. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.