GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:28 Mar 26, 2018 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Construction / Civil Engineering / Materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lota United States Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Baranek |
|
Baranek Explanation: Zdecydowanie taka nazwa jest w użyciu. Wygladajak popcorn lub jak...baranek! Reference: http://m.zbudujmydom.pl/index.php?page=farba-strukturalna-ba... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |