20:33 Feb 25, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | rozłącznik |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rozłącznik Explanation: Dałbym dosłownie. Disconnect An electrical switch http://www.contractorreferral.com/glossary/index.php?letter=... Ciekawostka językowa: Błedne sa natomiast okreslenia: trójfazowy wyłacznik, trójfazowy stycznik, trójfazowy rozłacznik, trójfazowa podstawa bezpiecznikowa, trójfazowy kabel lub przewód. Kady z tych obiektów moe swietnie funkcjonowac, jeeli wykorzysta sie tylko jeden z jego biegunów (torów) lub jedna z jego ył. Mona te te bieguny lub yły łaczyc równolegle i/lub szeregowo i tak sie niekiedy czyni. Moga one działac poprawnie nie bedac powiazane z trójfazowym układem napiec. Wspomniane aparaty (wyłaczniki, rozłaczniki, styczniki, odłaczniki, podstawy bezpiecznikowe, rozłaczniki bezpiecznikowe) sa ilubiegunowe: jednobiegunowe, dwubiegunowe, trzybiegunowe (trójbiegunowe), czterobiegunowe badz ilutorowe: jednotorowe, dwutorowe, trzytorowe (trójtorowe), czterotorowe. Raacym błedem jezykowym jest okreslenie ilupolowe, np. wyłacznik trójpolowy, bedacy kalka niemieckiego dreipolig (niem. Pol - biegun). http://www.edwardmusial.info/pliki/trzy_faz.pdf [nie wiem, dlaczego się tak "nieortograficznie" skopiowało] PS Próbowałem dociec różnicy między rozłącznikiem i odłącznikiem, ale jest trudno: http://tinyurl.com/ya82zzk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.