International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

flux management

Polish translation: separacja i oczyszczanie pozostałości topnika

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flux management
Polish translation:separacja i oczyszczanie pozostałości topnika
Entered by: cquest

09:40 Apr 28, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / (lutowanie rozpływowe)
English term or phrase: flux management
Operating Flux Management System
Wszystko, co mam na ten temat:
1) set water flow to the condensers to 0.5-1.0 gpm
2) set the condenser N2 purge regulator to 2 psig
(wcześniejszy KudoZ > condenser n2 purge)
3) open the large isolation valve at the input side of the flux condenser.

Czy chodzi o topnik? A jeśli tak, to czym jest flux condenser?
cquest
Local time: 11:48
separacjia i oczyszczanie pozostałości topnika
Explanation:
"Obsługa systemu separacji i oczyszczania pozostałości topnika."

Niestety krócej nie bardzo sie da.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-28 09:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry za literówkę:

miało być SEPARACJA
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 11:48
Grading comment
Thank you :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4separacjia i oczyszczanie pozostałości topnika
Tomasz Niedbala


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
separacjia i oczyszczanie pozostałości topnika


Explanation:
"Obsługa systemu separacji i oczyszczania pozostałości topnika."

Niestety krócej nie bardzo sie da.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-28 09:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry za literówkę:

miało być SEPARACJA

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search