13:50 Nov 28, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: water-run
“Commissioning” means all the tests and adjustments that can be carried out without actual production by the Delivery including checkouts, functional test and ***water-run*** or equal run with test media.
Local time: 19:55

Summary of answers provided
3test wodny
Marek Daroszewski (MrMarDar)

Discussion entries: 1



12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
test wodny

ew. próba pracy na wodzie - w tym kierunku

wyższa pewność byłaby, gdyby wiadomo było o jaki ciąg technologiczny chodzi. Często przy liniach produkcyjnych przeprowadza się test na wodzie (a nie np. na soku, do którego rozlewu linia ma służyć)


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 195
Notes to answerer
Asker: Przepraszam - doprecyzuję się: chodzi o elektrociepłownię.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search