08:05 Aug 12, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: moniq Local time: 20:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | punkt po punkcie |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
punkt po punkcie Explanation: czyli sprecyzowany punkt po punkcie, w zależności od specyfiki dokumentu może być paragraf po paragrafie, klauzula po klauzuli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.