11:26 Jan 11, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / drainage system | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | rura odpowietrzająca vs rura odprowadzająca |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
rura odpowietrzająca vs rura odprowadzająca Explanation: Gdy w tekście źródłowym są zawiłości i widać, że jakość jest bardzo słaba, często warto wybrać rozwiązanie politycznie poprawne - tzn. coś, w czym nie do końca wiadomo, o co chodzi, ale nie widać też wyraźnie, że jest źle :) Trochę zgadywanka, bo nie widzę rysunku, ale na wyczucie zrobiłbym tak. Z tego co rozumiem, to drain pipe = vent pipe = drain vent pipe = drainage receptor. Określenia "drenażowa" trochę się boję w tym przypadku, bo wskazuje na odprowadzanie cieczy, a tu chodzi o gazy (?). I tak zaraz wpadnie Andrzej i poradzi, żeby poprosić klienta o wyjaśnienie - pewnie słusznie - ale mimo wszystko staram się pomóc już teraz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.