fraza

Polish translation: niżej

10:24 Apr 8, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / silniki gazowe
English term or phrase: fraza
Mam problem ze zrozumieniem frazy z instrukcji wprowadzenia przewodów do skrzynki przyłączowej silnika. Jest to pierwsze "polecenie":
"Bottom entrance best and side entrance second
best."
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 21:37
Polish translation:niżej
Explanation:
Najlepiej wykorzystać wejście od spodu lub, w drugiej kolejności, wejście z boku.
Selected response from:

leff
Local time: 21:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2niżej
leff
3 +2niżej
Himawari
4Preferowane wprowadzenie przewodow otworem dolnym, w drugiej kolejnosci przez otwor boczny
legato
3niżej
grzes


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
niżej


Explanation:
Wprowadzenie przewodów przez (otwór?) na spodzie jest najlepszym rozwiązaniem, alternatywnie można je wprowadzić przez boczny otwor. Coś w tym stylu.

Himawari
Poland
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Macieks: Otwór dolny/boczny - tak chyba bedzie najzgrabniej. BTW czy ten silnik jest z Tajwanu ? :P
36 mins

agree  laudo: też mam takie wrażenie ;)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
niżej


Explanation:
Najlepiej wykorzystać wejście od spodu lub, w drugiej kolejności, wejście z boku.

leff
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dogandbone
6 hrs

agree  legato: Wolalabym "od dolu"
18 hrs
  -> czemu? Spód to spód, a dół jest wieloznaczny
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej


Explanation:
lub: dolny wlot najbardziej optymalny, a boczny wlot mniej optymalny

grzes
United States
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: jeżeli to żart, użyj emotikonu//frazę "najbardziej optymalny" znam głównie z wystąpień powiatowych sekretarzy partii - optymalny IMO nie podlega stopniowaniu bo sam jest stopniem najwyższym
4 hrs
  -> żart? nie rozumiem
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Preferowane wprowadzenie przewodow otworem dolnym, w drugiej kolejnosci przez otwor boczny


Explanation:
?

legato
United States
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  leff: zarówno otwór dolny, jak i boczny mogą znajdować się np. na przedniej ściance.
3 hrs
  -> Racja, mam nadzieje, ze tlumaczacy ma dobry obraz urzadzenia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search