lockout (tagout) procedure

Polish translation: procedura odłączania napięcia i wywieszania tablic ostrzegawczych

09:05 Apr 27, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / (BHP)
English term or phrase: lockout (tagout) procedure
Część 3 - Zabezpieczenia przeciwporażeniowe

Lockout/tagout procedure.

After the handle is turned to "O" position the tab on the switch handle can be pulled out and locked in off position. A pulled-out tab prevents the switch from being turned on (LOCKOUT CONDITION).
cquest
Local time: 17:14
Polish translation:procedura odłączania napięcia i wywieszania tablic ostrzegawczych
Explanation:
W elektrowni, w której tłumaczę m.in. sprawy BHP, tak opisowo na to mówią - nie mają na to specjalnej polskiej nazwy. Chodzi o to, że jeżeli trzeba wykonać jakieś prace przy urządzeniach, które zwykle są pod napięciem, należy odłączyć napięcie i przy wyłączniku/odłączniku powiesić specjalną tabliczkę-wywieszkę, żeby ktoś przez przypadek nie załączył prądu, jak ludzie będą przy tym pracować.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 0 min (2005-04-27 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

A oto stosowny fragment z \"Instrukcji organizacji bezpiecznej pracy przy urządzeniach i instalacjach elektrycznych\" w znanej mi elektrowni (ponieważ znalazłam w internecie, to chyba nie naruszam poufności)

3.6.3 Wyłączenie urządzeń i instalacji elektroenergetycznych spod napięcia powinno być dokonane w taki sposób, aby uzyskać przerwę izolacyjną w obwodach zasilających urządzenia i instalacje. Za przerwę izolacyjną uważa się:
1) otwarte styki łącznika w odległości określonej w Polskiej Normie lub w dokumentacji producenta,
2) wyjęte wkładki bezpiecznikowe,
3) zdemontowanie części obwodu zasilającego,
4) przerwanie ciągłości połączenia obwodu zasilającego w łącznikach o budowie zamkniętej, stwierdzone w sposób jednoznaczny w oparciu o położenie wskaźnika odwzorowującego otwarcie łącznika.
3.6.4 Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy urządzeniach i instalacjach elektroenergetycznych wyłączonych spod napięcia należy:
1) zastosować odpowiednie zabezpieczenie przed przypadkowym załączeniem napięcia,
2) wywiesić tablicę ostrzegawczą w miejscu wyłączenia obwodu o treści: „Nie załączać !”,
3) sprawdzić brak napięcia w wyłączonym obwodzie,
4) uziemić wyłączone urządzenia,
5) zabezpieczyć i oznaczyć miejsce pracy odpowiednimi znakami i tablicami ostrzegawczymi zgodnie z pkt. 8.1 instrukcji.
Selected response from:

Joanna Rączka
Poland
Local time: 17:14
Grading comment
Dzięki. (W tym przypadku nie ma tablic ani nic takiego)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5procedura odłączania napięcia i wywieszania tablic ostrzegawczych
Joanna Rączka
4 -1procedura lockout/tagout (LO/TO)
Katarzyna Landsberg-Polubok


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
procedura lockout/tagout (LO/TO)


Explanation:
Urządzenia pod napięciem

W większości zakładów obowiązuje jakaś procedura lockout/tagout (LO/TO). Procedura ta wymaga odłączenia źródła zasilania przed przystąpieniem do wykonywania naprawy, zablokowania możliwości ponownego podłączenia zasilania przez osoby nieupoważnione oraz opisania założonej blokady (osoba + przyczyna założenia blokady). Procedura ta jest wymogiem amerykańskiej organizacji zajmującej się bezpieczeństwem w miejscu pracy – OSHA.




    Reference: http://www.utrzymanieruchu.pl/elektryka200502.php4?art=199
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PanPeter: czy nie wymyslono rodzimej nazwy na te blokade zasilania ?
53 mins

neutral  Joanna Rączka: identyczna procedura, ale bez takiej ładnej nazwy jest wymogiem polskich przepisów BHP
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
procedura odłączania napięcia i wywieszania tablic ostrzegawczych


Explanation:
W elektrowni, w której tłumaczę m.in. sprawy BHP, tak opisowo na to mówią - nie mają na to specjalnej polskiej nazwy. Chodzi o to, że jeżeli trzeba wykonać jakieś prace przy urządzeniach, które zwykle są pod napięciem, należy odłączyć napięcie i przy wyłączniku/odłączniku powiesić specjalną tabliczkę-wywieszkę, żeby ktoś przez przypadek nie załączył prądu, jak ludzie będą przy tym pracować.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 0 min (2005-04-27 21:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

A oto stosowny fragment z \"Instrukcji organizacji bezpiecznej pracy przy urządzeniach i instalacjach elektrycznych\" w znanej mi elektrowni (ponieważ znalazłam w internecie, to chyba nie naruszam poufności)

3.6.3 Wyłączenie urządzeń i instalacji elektroenergetycznych spod napięcia powinno być dokonane w taki sposób, aby uzyskać przerwę izolacyjną w obwodach zasilających urządzenia i instalacje. Za przerwę izolacyjną uważa się:
1) otwarte styki łącznika w odległości określonej w Polskiej Normie lub w dokumentacji producenta,
2) wyjęte wkładki bezpiecznikowe,
3) zdemontowanie części obwodu zasilającego,
4) przerwanie ciągłości połączenia obwodu zasilającego w łącznikach o budowie zamkniętej, stwierdzone w sposób jednoznaczny w oparciu o położenie wskaźnika odwzorowującego otwarcie łącznika.
3.6.4 Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy urządzeniach i instalacjach elektroenergetycznych wyłączonych spod napięcia należy:
1) zastosować odpowiednie zabezpieczenie przed przypadkowym załączeniem napięcia,
2) wywiesić tablicę ostrzegawczą w miejscu wyłączenia obwodu o treści: „Nie załączać !”,
3) sprawdzić brak napięcia w wyłączonym obwodzie,
4) uziemić wyłączone urządzenia,
5) zabezpieczyć i oznaczyć miejsce pracy odpowiednimi znakami i tablicami ostrzegawczymi zgodnie z pkt. 8.1 instrukcji.


Joanna Rączka
Poland
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Dzięki. (W tym przypadku nie ma tablic ani nic takiego)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search