wired for

Polish translation: bankomaty będą przekazywać reklamy i nagłówki bieżących wiadomości

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: wired for (bank machines...for commercials and news)
Polish translation:bankomaty będą przekazywać reklamy i nagłówki bieżących wiadomości
Entered by: Mariusz Kuklinski

15:34 Mar 16, 2006
English to Polish translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: wired for
Bank machines will be wired for commercials and news headlines.
Woman
Local time: 01:03
bankomaty będą przekazywać reklamy i nagłówki bieżących wiadomości
Explanation:
Znaczy mialem racje, wpisujac w pierwszej wersji odpowiedzi na drugie pytanie: maszyny (bankomaty).
To jest skrót bo na wiecej u gory nie bylo miejsca. Pelne rozwiniecie: bankomaty będą podłączone do firm nadających reklamy i nagłówki wiadomości
Selected response from:

Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 00:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2bankomaty będą przekazywać reklamy i nagłówki bieżących wiadomości
Mariusz Kuklinski
4bankomaty zostaną przyłączone do sieci i będą wyświetlać reklamy oraz informacje/wiadomości
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bankomaty zostaną przyłączone do sieci i będą wyświetlać reklamy oraz informacje/wiadomości


Explanation:
tak bym to ujął.
sam zwrot wired for = okablowany dla..., w celu..., itd.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 01:03
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariusz Kuklinski: one juz sa okablowane i przylaczone do sieci bankowej a teraz zostana przylaczone do nadawców reklam i bieżących wiadomości
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bankomaty będą przekazywać reklamy i nagłówki bieżących wiadomości


Explanation:
Znaczy mialem racje, wpisujac w pierwszej wersji odpowiedzi na drugie pytanie: maszyny (bankomaty).
To jest skrót bo na wiecej u gory nie bylo miejsca. Pelne rozwiniecie: bankomaty będą podłączone do firm nadających reklamy i nagłówki wiadomości

Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 00:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 287
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
1 hr
  -> Dziękuję

agree  Agnieszka Zmuda
13 days
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search