chopped liver

Polish translation: siekana wątróbka/wątróbka siekana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chopped liver
Polish translation:siekana wątróbka/wątróbka siekana
Entered by: Dorota Madrzyk

21:02 Jul 24, 2011
English to Polish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: chopped liver
tyramine is found in many cheeses, some wines and chopped liver
R.S.
Local time: 00:07
siekana wątróbka/wątróbka siekana
Explanation:
bo domyślam się że chodzi tutaj już o przygotowaną wątróbkę.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-07-24 21:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gotujmy.pl/watrobka-siekana,przepisy,57103.html

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-07-24 21:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

można powiedzieć też po prostu w wątróbce, w nikt przecież nie je raczej wątróbki na surowo:) i potem można dodać w jaki sposób jest ona przygotowana - siekana, smażona, po żydowsku itp
Selected response from:

Dorota Madrzyk
United States
Local time: 17:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2siekana wątróbka/wątróbka siekana
Dorota Madrzyk


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
siekana wątróbka/wątróbka siekana


Explanation:
bo domyślam się że chodzi tutaj już o przygotowaną wątróbkę.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-07-24 21:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gotujmy.pl/watrobka-siekana,przepisy,57103.html

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-07-24 21:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

można powiedzieć też po prostu w wątróbce, w nikt przecież nie je raczej wątróbki na surowo:) i potem można dodać w jaki sposób jest ona przygotowana - siekana, smażona, po żydowsku itp

Dorota Madrzyk
United States
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tabor
4 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Polangmar: Z tym, że formalnie wyszło "siekana wątróbka siekana" (ukośnik bez spacji oznacza wymianę elementów bezpośrednio do niego przylegających).
4 hrs
  -> Dziękuję:) będę pamiętać.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search