GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:00 Aug 15, 2010 |
English to Polish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Łobatiuk Poland Local time: 18:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | [pominąć] |
| ||
4 +5 | tak jakoś |
| ||
3 +1 | poniekąd |
|
[pominąć] Explanation: Proponuję zupełnie pominąć. Czasami "kind of" znaczy np. "w pewnym sensie", ale też bywa zapychaczem na zasadzie "tego..." "eee..." i tak jest tutaj. Nieformalność można zaznaczyć w innym miejscu tego zdania. |
| |
Grading comment
| ||