cascade

Polish translation: rozbijać / przekładać na

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cascade
Polish translation:rozbijać / przekładać na
Entered by: mwas

12:26 Apr 14, 2005
English to Polish translations [Non-PRO]
Human Resources
English term or phrase: cascade
Zadania middle-mamangera:
- Introduces and cascades operational plans and local initiatives with clear and measurable goals
- Cascades business plans into measurable team goals

Co on z nimi robi? Hierarchizuje? Priorytetyzuje? Kaskaduje?
Cake
Local time: 08:38
rozbijać / przekładać na
Explanation:
Jakoś mi bardziej pasuje takie proste tłumaczenie: kierownik średniego szczebla wdraża plany operacyjne (w wierszu poniżej: plany biznesowe) i rozbija / przekłada je na jasne/łatwe do zrozumienia i wymierne cele.
Selected response from:

mwas
Local time: 08:38
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rozbijać / przekładać na
mwas
4przekładać
Katarzyna Landsberg-Polubok
3aktywizuje kompleksowa implementacje
Daniel Sax


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aktywizuje kompleksowa implementacje


Explanation:
dziwne uzycie. sugeruje cos bardziej opisowego, moim zdaniem ma to byc jakis dynamyczny, obrazowy wyraz.

jeszcze mi przychodzi do glowy:

przekazuje na nizsze i wyzsze szczeble
uruchamia wdrozenie

Daniel Sax
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rozbijać / przekładać na


Explanation:
Jakoś mi bardziej pasuje takie proste tłumaczenie: kierownik średniego szczebla wdraża plany operacyjne (w wierszu poniżej: plany biznesowe) i rozbija / przekłada je na jasne/łatwe do zrozumienia i wymierne cele.

mwas
Local time: 08:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarzyna Landsberg-Polubok: :-)
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przekładać


Explanation:
IMHO chodzi o przełożenie biznesplanu na mierzalne cele

Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search