Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Midas touch
Polish translation:
mieć dobrą rękę do interesów
Added to glossary by
Morientes
May 12, 2005 20:45
19 yrs ago
English term
Midas touch
Homework / test
English to Polish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
George has the Midas touch.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
1 hr
Selected
mieć dobrą rękę do interesów
A ja tak.
The Midas touch, or the gift of profiting from whatever one undertakes, is named for a legendary king of Phrygia
http://www.mythweb.com/today/today04.html
Midas touch
NOUN: The ability to make, manage, and keep huge amounts of money
http://www.bartleby.com/61/93/M0279300.html
Anyone who easily becomes rich is said to have the "Midas Touch," as in the expression, "Everything he touches turns to gold."
http://popser.com/Midas.html
The expression “to have the Midas touch” is used to describe a person who makes money in everything he does.
http://www.letusreason.org/Pent5.htm
Hence the expression "Midas touch" meaning to be (very) successful financially.
http://www.cryer.co.uk/glossary/m/midas.htm
Ma niesamowicie dobrą rękę do interesów - nawet sprawy beznadziejne potrafi załatwić z korzyścią finansową dla siebie.
http://www.zyjzdrowo.pl/pages/horoskopy/horkwia.php
Dr Jan Kulczyk ma szczęśliwą rękę do interesów.
http://www.kapif.pl/press3/dziedzina.php?dziedzina=20&token=...
Znając rękę do interesów prezesa Getin Banku, tworzonego na bazie przejętego
kilka miesięcy temu przez Getin Holding Górnośląskiego Banku Gospodarczego
http://www.gbg.com.pl/prasa/default.asp
Był z Bielska, znał tam między innymi Sobiesława Zasadę,
oni wszyscy lubili samochody, pieniądze i mieli dobrą rękę do interesów.
http://www.nowe-panstwo.pl/archiwum/nr31/glowna/245_reportaz...
Mają dobrą rękę do interesów i nie skarżą się na brak pieniędzy.
http://margaretka16.blog.pl/
Ma niesamowicie dobrą rękę do interesów - nawet sprawy beznadziejne
potrafi załatwić z korzyścią finansową dla siebie.
http://violet.pl/hkwiat.html
The Midas touch, or the gift of profiting from whatever one undertakes, is named for a legendary king of Phrygia
http://www.mythweb.com/today/today04.html
Midas touch
NOUN: The ability to make, manage, and keep huge amounts of money
http://www.bartleby.com/61/93/M0279300.html
Anyone who easily becomes rich is said to have the "Midas Touch," as in the expression, "Everything he touches turns to gold."
http://popser.com/Midas.html
The expression “to have the Midas touch” is used to describe a person who makes money in everything he does.
http://www.letusreason.org/Pent5.htm
Hence the expression "Midas touch" meaning to be (very) successful financially.
http://www.cryer.co.uk/glossary/m/midas.htm
Ma niesamowicie dobrą rękę do interesów - nawet sprawy beznadziejne potrafi załatwić z korzyścią finansową dla siebie.
http://www.zyjzdrowo.pl/pages/horoskopy/horkwia.php
Dr Jan Kulczyk ma szczęśliwą rękę do interesów.
http://www.kapif.pl/press3/dziedzina.php?dziedzina=20&token=...
Znając rękę do interesów prezesa Getin Banku, tworzonego na bazie przejętego
kilka miesięcy temu przez Getin Holding Górnośląskiego Banku Gospodarczego
http://www.gbg.com.pl/prasa/default.asp
Był z Bielska, znał tam między innymi Sobiesława Zasadę,
oni wszyscy lubili samochody, pieniądze i mieli dobrą rękę do interesów.
http://www.nowe-panstwo.pl/archiwum/nr31/glowna/245_reportaz...
Mają dobrą rękę do interesów i nie skarżą się na brak pieniędzy.
http://margaretka16.blog.pl/
Ma niesamowicie dobrą rękę do interesów - nawet sprawy beznadziejne
potrafi załatwić z korzyścią finansową dla siebie.
http://violet.pl/hkwiat.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wg mnie to jest najlepsze"
+1
1 min
zamieniać wszystko w złoto
"Czegokolwiek George dotknie, zamienia się w złoto"
Peer comment(s):
agree |
Himawari
7 mins
|
Dziękuję
|
|
neutral |
ZenonStyczyrz
: Zgadzam się z Twoim tłumaczeniem, ale pytanie dotyczyło tylko wyrażenia "Midas touch"
9 mins
|
?
|
+3
2 mins
dotyk Midasa
IMHO
Peer comment(s):
agree |
Joanna Rączka
: dotknięcie Midasa - chyba częściej używane - a że wszystko zmienia się złoto - to wszyscy wiedzą
9 mins
|
dzięki
|
|
neutral |
Agnieszka Hayward (X)
: tak, pytanie dotyczy tylko tego wyrazenia, ale Asker podal nam kontekst. Zapewne nie bez powodu.// no comment
14 mins
|
Jeśli Pytający poda kontekst złożony z 5 zdań (a zdarza się to nierzadko) to też będziesz tłumaczyć całość?
|
|
neutral |
lim0nka
: każde wyrażenie należy rozpatrywać w kontekście całego zdania; tu akurat lepiej je rozbudować i nie bawić się w kalki // nie, ale od przetłumaczenia jednego zdania korona i z głowy nie spadnie, a pytającemu może to bardzo pomóc
15 mins
|
Jeśli Pytający poda kontekst złożony z 5 zdań (a zdarza się to nierzadko) to też będziesz tłumaczyć całość? // od pięciu też nie spadnie
|
|
agree |
leff
: lub midasowy dotyk. I to wcale nie jest kalka
17 mins
|
dzięki
|
|
agree |
legato
: Tak jest, jestem optymistka i wierze, ze ludzie w Polsce jeszcze cos niecos z mitologii pamietaja.
40 mins
|
dzięki :))
|
|
neutral |
Jaroslaw Michalak
: A więc "George ma dotyk Midasa"? Hmm...
1 hr
|
+6
1 min
wszystko, czego dotknie, zamienia się w złoto
po prostu
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-05-12 21:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Można to też sformułować inaczej:
George jest jak Midas - wszystko, czego dotknie, zamienia w złoto.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-05-12 21:03:16 GMT)
--------------------------------------------------
Można to też sformułować inaczej:
George jest jak Midas - wszystko, czego dotknie, zamienia w złoto.
Peer comment(s):
agree |
Himawari
7 mins
|
dzięki
|
|
neutral |
ZenonStyczyrz
: Zgadzam się z Twoim tłumaczeniem, ale pytanie dotyczyło tylko wyrażenia "Midas touch"
10 mins
|
tak, ale trzeba uwzględnić kontekst całego zdania
|
|
agree |
lim0nka
: "dotyk Midasa" brzmi dziwnie, lepiej to zdanie trochę rozbudować, jak proponujesz
11 mins
|
dzięki
|
|
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: oczywiscie. IMHO nie mozna tego wyrazenia odrywac od kontekstu. // wersja rozbudowana nawet ladniejsza :o)
16 mins
|
dzięki :-)
|
|
agree |
Jaroslaw Michalak
: W oryginale wyrażenie to ma konotacje pozytywne, na co bezpośrednie odwołanie do mitu nie wskazuje...
1 hr
|
dzięki
|
|
agree |
Pawel Gromek
4 hrs
|
dzięki
|
|
agree |
Slavianka
8 hrs
|
dzięki
|
+1
4 hrs
dryg do robienia pieniedzy
A ja tak;
'George ma dryg do robienia pieniedzy';
'George ma dryg do robienia pieniedzy';
Peer comment(s):
agree |
dogandbone
: niestety obecnie nie wszyscy wiedz± kim był Midas i o co wogóle chodziło, więc się zgadzam
6 hrs
|
Something went wrong...