use case-specific [architecture design]

Polish translation: pod kątem konkretnych zastosowań / przypadków użycia

01:28 Dec 9, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: use case-specific [architecture design]
Hadoop has become a multi-purpose engine for ad hoc analysis. It’s even being used for operational reporting on day-to-day workloads—the kind traditionally handled by data warehouses.
Organizations will respond to these hybrid needs by pursuing use case-specific architecture design.
They’ll research a host of factors including user personas, questions, volumes, frequency of access, speed of data, and level of aggregation before committing to a data strategy.
These modern-reference architectures will be needs-driven.
Kjub
Poland
Local time: 20:05
Polish translation:pod kątem konkretnych zastosowań / przypadków użycia
Explanation:
Ew. na potrzeby konkretnych zastosowań / przypadków użycia, odpowiadające konkretnym zastosowaniom / przypadkom użycia

Chodzi o projektowanie architektur pod kątem konkretnych zastosowań.

Use case to ściśle 'przypadek użycia' (https://pl.wikipedia.org/wiki/Przypadek_użycia), ale jeśli nie trzeba pisać tak ściśle, to 'zastosowanie' chyba zabrzmi lepiej.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 20:05
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pod kątem konkretnych zastosowań / przypadków użycia
Maciek Drobka


Discussion entries: 3





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pod kątem konkretnych zastosowań / przypadków użycia


Explanation:
Ew. na potrzeby konkretnych zastosowań / przypadków użycia, odpowiadające konkretnym zastosowaniom / przypadkom użycia

Chodzi o projektowanie architektur pod kątem konkretnych zastosowań.

Use case to ściśle 'przypadek użycia' (https://pl.wikipedia.org/wiki/Przypadek_użycia), ale jeśli nie trzeba pisać tak ściśle, to 'zastosowanie' chyba zabrzmi lepiej.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1177
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search