https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/it-information-technology/989565-to-lead-industrry-thinking-and-debate.html

to lead industrry thinking and debate

Polish translation: pozostawać motorem (siłą sprawczą) twórczego myślenia i merytorycznej dyskusji w branży

20:52 Apr 3, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / sieci
English term or phrase: to lead industrry thinking and debate
By capturing the insights of a select group of key figures whose decisions will influence the future development of the industry, this programm of reports enables us to continue to lead industrry thinking and debate on a continuing basis.
[konia z rzędem temu, kto z tej nowomowy utworzy sensownie brzmiące zdanie]
nnowak (X)
Polish translation:pozostawać motorem (siłą sprawczą) twórczego myślenia i merytorycznej dyskusji w branży
Explanation:
a może "CZYNNIKIEM STYMULUJĄCYM"; ot taka propozycja; tu industry = branża, nie przemysł

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-04-03 22:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

\"Dzięki temu iż program ten zbiera (i publikuje/udostępnia) spostrzeżenia i uwagi/reflekcje wybranej grupy osób mających kluczowe znaczenie dla rozwoju branży w przyszłości, nasze raporty pozwalają nam pozostawać ... zachować czołowa pozycję (na rynku) jako czynnik stymulujący ... (stawiają nas w roli ...)
licencia poetica - spróbuj może coś w tym stylu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-04-03 22:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

... osób o kluczowym znaczeniu, które swymi decyzjami będa decydowały o pryszłych kierunkach rozwoju branży ....
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 02:26
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pozostawać motorem (siłą sprawczą) twórczego myślenia i merytorycznej dyskusji w branży
petrolhead
4ponizej
mwas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pozostawać motorem (siłą sprawczą) twórczego myślenia i merytorycznej dyskusji w branży


Explanation:
a może "CZYNNIKIEM STYMULUJĄCYM"; ot taka propozycja; tu industry = branża, nie przemysł

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2005-04-03 22:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

\"Dzięki temu iż program ten zbiera (i publikuje/udostępnia) spostrzeżenia i uwagi/reflekcje wybranej grupy osób mających kluczowe znaczenie dla rozwoju branży w przyszłości, nasze raporty pozwalają nam pozostawać ... zachować czołowa pozycję (na rynku) jako czynnik stymulujący ... (stawiają nas w roli ...)
licencia poetica - spróbuj może coś w tym stylu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-04-03 22:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

... osób o kluczowym znaczeniu, które swymi decyzjami będa decydowały o pryszłych kierunkach rozwoju branży ....

petrolhead
Poland
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponizej


Explanation:
Może "pozwala nam zachować pozycję / utrzymywać się na pozycji lidera twórczego myślenia i dyskusji merytorycznej w branży".

mwas
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: