niżej

Polish translation: niżej

18:29 Apr 18, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / foundations
English term or phrase: niżej
The resigning member(s) may revoke any and all powers of attorney or proxies granted by them in the name of the Foundation prior to their resignation.

Która interpretacja tego zapisu będzie właściwa:

Przed złożeniem rezygnacji odchodzący członek(kowie) są uprawnieni do odwołania wszelkich pełnomocnictw udzielonych przez nich w imieniu Fundacji.

Członek(kowie) składający rezygnację jest uprawniony do odwołania wszelkich pełnomocnictw udzielonych przez niego w imieniu Fundacji przed złożeniem rezygnacji.

Do czego odnosi się "prior to their resignation"? Do momentu udzielenia pełnomocnictw czy do momentu ich odwołania?
Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 17:35
Polish translation:niżej
Explanation:
moim zdaniem chodzi o odwołanie pełnomocnictw udzielonych przed złożeniem rezygnacji przez owych członków

na to moim zdaniem wskazuje składnia (granted prior to their resignation)
Selected response from:

*eva*
United Kingdom
Local time: 16:35
Grading comment
Dzięki serdeczne!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2niżej
*eva*
3pierwsza interpretacja.
Rafal Korycinski


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
niżej
niżej


Explanation:
moim zdaniem chodzi o odwołanie pełnomocnictw udzielonych przed złożeniem rezygnacji przez owych członków

na to moim zdaniem wskazuje składnia (granted prior to their resignation)

*eva*
United Kingdom
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Dzięki serdeczne!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
1 min

agree  legato: Czy nie mozna napisac "moga" zamiast "sa uprawnieni"?
36 mins

neutral  Rafal Korycinski: Nie rozumię dlaczego "granted prior to their resignation" a nie "revoke prior to their resignation"
1 hr
  -> nie chcę się upierać, ale jeśli masz rację to jest to bardzo karkołomna konstrukcja. Raczej zaczęliby to zdanie od Prior to...etc. Mieli tez szansę wsadzić to po "revoke"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej
pierwsza interpretacja.


Explanation:
Nawet jeśli gramatyka wskazuje inaczej (choć ja tego nie widzę), moim zdaniem tylko taka konstrukcja ma sens prawny.

Po złożeniu rezygnacji członek nie moze zrobić nic w imieniu Fundacji.
Między innymi nie może udzielić pełnomocnictwa. Wynika stąd, że nie ma innych pełnomocnictw niż te, których odzielił przed złożeniem rezygnacji, a więc konstrukcja 2 to masło maślane.

Konstrukcja 1 określa natomiast prawa jakie ma członek składający rezygnację. Może między innymi odwołac pełnomocnictwa przez siebie udzielone. Nie wiem jak wygląda statut, ale można sobie wyobrazić, że do odwołania pełnomocnictwa (w imieniu Fundacji) normalnie potrzeba 2 osób. W takiej sytuacji ten punkt dawałby dodatkowe uprawnienia rezygnującemu członkowi.

Nawet, jeśli jednoosobowe odowołanie pełnomocnictwa nie jest jakimś szczególnym uprawnieniem członka odchodzącego, i tak wydaje mi się, że zapis explicite wymieniający uprawnienie członka rezygnującego może mieć miejsce.

Natomiast podkreślanie, że można odwołać pełnomocnictwa udzielone przed rezygnacją, sugeruje, że moga też być inne pełnomocnictwa (to jest udzielone po rezygnacji) co więcej - nie można ich cofnąć.

Sytuacja taka byłaby moim zdaniem dość kuriozalnym uregulowaniem.


Rafal Korycinski
Poland
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  *eva*: czy nie byłby wówczas logiczny zapis: Every member may revoke etc. ?
50 mins
  -> Tak mogłoby być (z his resignation na końcu). Ale prawnicy po angielsku lubią na początku punktu dawać określenie podmiotu. Every member sugeruje, że chodzi o każdego członka, a punkt dotyczy rezygnujących członków (co widać byłoby dopiero na końcu)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search