make representation

Polish translation: Strona nie składa (żadnych) innych oświadczeń, ani nie udziela gwarancji...

10:17 Apr 28, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: make representation
The warranty of the company shall be valid for thirt days from the completion of services.The party makes no other *representation* or warranty, express or implied...
Marta28
Local time: 01:39
Polish translation:Strona nie składa (żadnych) innych oświadczeń, ani nie udziela gwarancji...
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-28 10:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

MrMarDar ma rację, warranty bywa też tłumaczone jako (inne) zobowiązania.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 01:39
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Strona nie składa (żadnych) innych oświadczeń, ani nie udziela gwarancji...
Andrzej Lejman
4 +1zapewniać
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4składać reklamacje
grzes


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
składać reklamacje


Explanation:
w tym kontekście składać reklamacje; PWN Oxford: make representations = składać protest

grzes
United States
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zapewniać


Explanation:
ja bym poszedł po linii "zapewniania" w tym kontekście

http://www.proz.com/kudoz/231013 zapewnienia
http://www.proz.com/kudoz/372727 deklaracje

i tu w szczególności http://www.proz.com/kudoz/610806
===========
Hm, Chyba jednak tak, jak proponuje Jacek Krankowski pod

http://www.proz.com/?sp=h&id=218674&keyword=represen... (====>zapewnienia i oswiadczenia

Przestrzegalbym w szczegolnosci przed "gwarancjami", bo nie chodzi o gwarancje, ktore zwykle mamy na mysli mowiac o gwarancjach)

zapewnienia i oswiadczenia oraz inne zobowiązania
============


HTH


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TranslateWithMe
19 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Strona nie składa (żadnych) innych oświadczeń, ani nie udziela gwarancji...


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-04-28 10:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

MrMarDar ma rację, warranty bywa też tłumaczone jako (inne) zobowiązania.

Andrzej Lejman
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 334
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emer
3 mins

agree  cynamon
10 mins

neutral  Marek Daroszewski (MrMarDar): ciekawe :-) tutaj przyznałeś punkty za inną propozycję http://www.proz.com/kudoz/231013 :-))
15 mins
  -> Ale kiedy to było...;-)

agree  Joanna Rączka: bez wątpienia - standard w umowach "representations and warranties" - oświadczenia i zapewnienia lub oświadczenia i gwarancje
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search