Mar 8, 2010 14:00
14 yrs ago
5 viewers *
English term
safe-custody account
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
business transactions
Safe-custody account is used in reference to securities registered on such account
Proposed translations
(Polish)
5 +2 | rachunek depozytowy | Jacek Szczechowski |
5 | Rachunek powierniczy | Agata |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
rachunek depozytowy
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=DD:10:...
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-03-08 16:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Termin dostępny na 69. stronie dokumentu znajdującego się pod podanym linkiem
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2010-03-08 16:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Termin dostępny na 69. stronie dokumentu znajdującego się pod podanym linkiem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje - nie moglam odczytac informacji z podanego linku bo nie dzialal. Co prawda znalazlam informacje na polskich stronach ze moze to byc rachunek papierow wartosciowych - ale tlumaczenie tego zwrotu na francuski rowniez wskazuje ze jest to rachunek depozytowy"
21 hrs
Rachunek powierniczy
Securities, tzn papiery wartościowe rejestrowane są na rachunku powierniczym, należącym do danego klienta.
Something went wrong...