09:39 Dec 30, 2010 |
English to Polish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Malwina Chełminiak Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | renomowany bank |
| ||
3 | główny bank |
| ||
3 | pierwszorzędny bank |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
główny bank Explanation: Trochę za mało kontekstu, żeby być pewnym, ale w większości kontekstów powinno pasować. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pierwszorzędny bank Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
renomowany bank Explanation: W tym kontekście jak najbardziej pasuje Reference: http://mojefundusze.pl/monitoring_31186_RAFAMET_SA_zawarcie_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.