Aug 31, 2013 11:42
11 yrs ago
English term
inexplicit
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Z aneksu do umowy o dostawy:
,,This Amendment shall not affect any inexplicit part of the Basic Agreement, i.e. all other terms and
conditions of the Basic Agreement not affected by this Amendment shall remain in full force and
effective without any changes.
The Parties further agree that this Amendment shall be retroactively applied to each and every
declaration issued by the Supplier on and after the date of very first delivery of the Goods pursuant to
the Basic Agreement.''
,,This Amendment shall not affect any inexplicit part of the Basic Agreement, i.e. all other terms and
conditions of the Basic Agreement not affected by this Amendment shall remain in full force and
effective without any changes.
The Parties further agree that this Amendment shall be retroactively applied to each and every
declaration issued by the Supplier on and after the date of very first delivery of the Goods pursuant to
the Basic Agreement.''
Proposed translations
(Polish)
4 | inny niż wyraźnie wskazany | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
Proposed translations
6 hrs
Selected
inny niż wyraźnie wskazany
Na dole w refie są podobne znaczenia. Intuicyjnie 'inexplicit' to przeciwieństwo 'explicit', czyli coś, co nie jest wyraźne, a jest np. domniemane, zawoalowane itd. Tutaj chodzi o to, że tylko postanowienia wyraźnie wskazane w aneksie ulegają zmianie, a cała reszta pozostaje bez zmian. Czyli wszystko to, co nie zostało wyraźnie wskazane jako podlegające zmianie, pozostaje bez zmian.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo."
Discussion
Łukasz rulez i tego tu pożytku trzymajmy się!
Ja osobiście mam... "pruskie" :) inklinacje do dogłębnej interpretacji wyrazów, i tak "wyraźnie" - zamieniłem na "jednoznacznie", co imo - silniej przemawia; wyobraziłem sobie możliwe konsekwencje a propos umowy w związku z "niewyraźnym" rozumieniem zapisu :)) ... oczywiście, żartuję :))
nie ma explicite wpływu ...
albo
nie wpływa explicite na ...
jasno niewskazany
jasno/wyraźnie niewymieniony
ale poczekajmy na prawnika :)
ponadto boję się tego -- not any in... :)