https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/5362864-copyright-in-the-name-of.html

copyright in the name of

Polish translation: niżej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:copyright in the name of
Polish translation:niżej
Entered by: Maja Walczak

11:27 Oct 20, 2013
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: copyright in the name of
Copyright in the Magazines considered as a collective work will be in xxx’s name,
owned solely and exclusively by xxx.
Copyright in Local Language Editions of xxx Product produced hereunder will be in either (a) xxx's name, owned solely and
exclusively by xxx, or (b), if so directed by xxx, the name of a third party designated
by xxx.

czy można powiedzieć prawa autorskie w imieniu xxx, posiadane tylko i wyłącznie przez xxx? jeśli tak to poproszę o źródło
Maja Walczak
Poland
Local time: 20:14
niżej
Explanation:
will be in xxx’s name, owned solely and exclusively by xxx.

- stanowić będzie wyłączną własność xxx
(bez powtarzania tego samego trzy razy)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-21 10:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

przy okazji dodam, że prawa majątkowe nie mogą być "posiadane" (choć czasem używa się tego terminu w znaczeniu własności tych praw), bo posiadanie to stan faktyczny władania nad rzeczą, z którego to stanu wynikają skutki prawne (np. posiadam mieszkanie = mam do niego klucze i nikomu ich nie udostępniam, nieważne czy mam tytuł własności do mieszkania). Prawo nie jest rzeczą i można je mieć (być jego właścicielem), a nie da się go posiadać w sensie cywilistycznym posiadania.
Selected response from:

yastee
Local time: 20:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2niżej
yastee
2prawa autorskie na nazwę
Serenadele


Discussion entries: 17





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
prawa autorskie na nazwę


Explanation:
prawa autorskie na nazwę



--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2013-10-20 11:43:52 GMT)
--------------------------------------------------

zastanawiam się jeszcze nad:

pod nazwą

Serenadele
Poland
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
niżej


Explanation:
will be in xxx’s name, owned solely and exclusively by xxx.

- stanowić będzie wyłączną własność xxx
(bez powtarzania tego samego trzy razy)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-21 10:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

przy okazji dodam, że prawa majątkowe nie mogą być "posiadane" (choć czasem używa się tego terminu w znaczeniu własności tych praw), bo posiadanie to stan faktyczny władania nad rzeczą, z którego to stanu wynikają skutki prawne (np. posiadam mieszkanie = mam do niego klucze i nikomu ich nie udostępniam, nieważne czy mam tytuł własności do mieszkania). Prawo nie jest rzeczą i można je mieć (być jego właścicielem), a nie da się go posiadać w sensie cywilistycznym posiadania.

yastee
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George BuLah (X): kombinowałem wczoraj podobnie, ale - niedziela... obiadki z rodzinką i te wszystkie mniej ważne niedzielne sprawy :)
8 mins
  -> dzięki

agree  Michal Berski
7 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: