02:52 Mar 14, 2018
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Agency contract
English term or phrase: contragents
Mam problem z takim wyrażeniem:

dalszy kontekst:
X will entrust the Sales Agent and the Sales Agent will commit to:
a) search for new contragents,
b) maintain business contacts with the present contragents and gain new orders [...]

Czy można to przetłumaczyć jako przedstawiciel? Czy "kontragent"?:)

Summary of answers provided
3kontrahenci / klienci / odbiorcy / nabywcy



4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kontrahenci / klienci / odbiorcy / nabywcy

I think it is a typo. It should read contrahents

Note added at 8 hrs (2018-03-14 11:22:23 GMT)

United Kingdom
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 988
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search