no-peach agreement

Polish translation: umowa o niewykradaniu sobie pracowników

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no-poach agreement
Polish translation:umowa o niewykradaniu sobie pracowników
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

11:58 Aug 7, 2018
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Prawo antymonopolowe
English term or phrase: no-peach agreement
In October 2016, the Department of Justice announced its intent to pursue criminal charges (in addition to traditional civil charges) against human resource professionals and other corporate employees for entering into wage-fixing or no-poach agreements or discussing these topics with competitors.
indert
Poland
Local time: 09:08
umowa o nie wykradaniu sobie pracowników
Explanation:
That is the meaning.
cccccccccc
kurencyjnych, czego pracodawca samodzielnie nie zrobi, gdyż na rynku pomiędzy firmami panuje niepisana zasada o nie wykradaniu sobie pracowników
http://jobtime.pl/porada/9/75/Fachowiec-pilnie-poszukiwany.h...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-07 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Wątpię, że to jest podpisanym dokumentem, więc to jest raczej "porozumenie o nie wykradaniu sobie pracowników."
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3umowa o nie wykradaniu sobie pracowników
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umowa o nie wykradaniu sobie pracowników


Explanation:
That is the meaning.
cccccccccc
kurencyjnych, czego pracodawca samodzielnie nie zrobi, gdyż na rynku pomiędzy firmami panuje niepisana zasada o nie wykradaniu sobie pracowników
http://jobtime.pl/porada/9/75/Fachowiec-pilnie-poszukiwany.h...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-07 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Wątpię, że to jest podpisanym dokumentem, więc to jest raczej "porozumenie o nie wykradaniu sobie pracowników."

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 941
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search