Jul 15, 2004 15:01
20 yrs ago
English term
całe zdanie
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
od momentu" The seller fails to..." do końca zdania
The Share Purchase Agreement shall expire on or before December 31, 2004, if the Shares are not transferred to the Purchaser or either of the Purchaser or the Seller fails to request that the transfer of the Shares be effected due to satisfaction or waiver of all conditions precedent
The Share Purchase Agreement shall expire on or before December 31, 2004, if the Shares are not transferred to the Purchaser or either of the Purchaser or the Seller fails to request that the transfer of the Shares be effected due to satisfaction or waiver of all conditions precedent
Proposed translations
(Polish)
3 | entire sentence | bartek |
Proposed translations
12 mins
English term (edited):
ca�e zdanie
Selected
entire sentence
Sprzedający nie poprosi / wystąpi z wnioskiem, żeby przekazanie udziałów nastąpiło po spełnieniu lub uchyleniu wszystkich uprzednich warunków.
na taką nutę :-)
na taką nutę :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...