Nov 25, 2004 11:51
20 yrs ago
English term
tu: subject to
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
..the Purchaser reserves the right to recover liquidated damages from the Main Contractor at the rate of 0.5% of the Contract Price for the Direct Equipment per week of delay, or part thereof, subject to a maximum of 7.5% of the Contract Price for the Direct Equipment..
jakoś nie czuję tego tu :)
jakoś nie czuję tego tu :)
Proposed translations
(Polish)
4 | lecz w kwocie nie wyższej niż równowartość 7,5% | cynamon |
3 +1 | z zastrzeżeniem | bartek |
Proposed translations
1 hr
Selected
lecz w kwocie nie wyższej niż równowartość 7,5%
w ogólnej kwocie - lecz całkowita wartość odszkodowania nie przewyższy,
z zastrzeżeniem, że całkowita kwota nie przewyższy;)
z zastrzeżeniem, że całkowita kwota nie przewyższy;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki!"
+1
1 min
Something went wrong...