defective premises act

09:38 Apr 28, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: defective premises act
Nazwa ustawy z 1972, czy tłumaczyć, czy zostawić??
katjja
Local time: 02:45


Summary of answers provided
3niżej
Michal Cieslak


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej


Explanation:
tłumaczyć na 100%. Pytanie brzmi: jak tłumaczyć? Nie znam ustawy, ale domyślam się, że określa ona mieszkań na wynajem i zapewne określa obowiązki ich właścicieli. Jeżeli dobrze zgaduję, to proponuję "Ustawa z 1972 r. o Wadach Lokali [Mieszkalnych]"
HTH

Michal Cieslak
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search