on the intervention

Polish translation: niezwłocznie po interwencji

10:13 Apr 30, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: on the intervention
Force Majeure
The party wishing to claim relief by reason of strikes, lock-outs,...,shall notify the other party in writing WITHOUT DELAY ON THE INTERVENTION AND ON THE CESSATION thereof.
Marta28
Local time: 14:56
Polish translation:niezwłocznie po interwencji
Explanation:
trochę dziwnie napisane. ja mogę to zrozumieć jedynie w taki sposób:

"...strona pisemnie poinformuje druga stronę o zaistniałej sytuacji, niezwłocznie po interwencji (działaniach zapobiegawczych?) podjętej przez tą drugą stronę w tej sprawie, oraz niezwłocznie po zaprzestaniu tej sytuacji."

zostawiam to Tobie jak to zgrabna polszczyzna ująć :)
Selected response from:

Daniel Sax
Local time: 14:56
Grading comment
; )

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3niezwłocznie po interwencji
Daniel Sax
2 +1nizej
bartek


Discussion entries: 2





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
nizej


Explanation:
az się boje, ale sprobuje

poinformowac ....
o przystapieniu do sporu - tak podaje Woytowicz-Neymann, czyli o wszczeciu sporu
sugestia :-(

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-30 11:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

jest tak, jak mowisz, wg Woytowiczow z Neymannami

bartek
Local time: 14:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1993

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Daniluk
688 days
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niezwłocznie po interwencji


Explanation:
trochę dziwnie napisane. ja mogę to zrozumieć jedynie w taki sposób:

"...strona pisemnie poinformuje druga stronę o zaistniałej sytuacji, niezwłocznie po interwencji (działaniach zapobiegawczych?) podjętej przez tą drugą stronę w tej sprawie, oraz niezwłocznie po zaprzestaniu tej sytuacji."

zostawiam to Tobie jak to zgrabna polszczyzna ująć :)

Daniel Sax
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Grading comment
; )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irena Daniluk: tu raczej chodzi o znaczenie, podane przez Bartka, IMHO (w polskim jest też pojęcie interwenienta)
688 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search