appointments

Polish translation: zlecenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: appointments
Polish translation:zlecenia
Entered by: Agnieszka Moczynska

23:14 May 14, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / documents
English term or phrase: appointments
W dokumencie zatytułowanym "Current Appointments Report" w części Current Appointments: Mamy takie informacje: Secretary: Mr X, Appointed: 23/12/2005, Nationality: British, No. of company appointments: 11, address: xyz." POtem podobne informacje na temat dwóch 'directors' tylko 'no. of company appointments wynosi odpowiednio 49 i 2. Firma zajmuje się 'labor recruitment, oraz business and management consultancy'.

Tutaj było podobne: http://www.proz.com/kudoz/666269
ale chyba do mojego tekstu nie będzie pasować. Może ktoś ma pomysł?
Magdalena Psiuk
Poland
Local time: 21:27
zlecenia
Explanation:
Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.

Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
Selected response from:

Agnieszka Moczynska
Local time: 20:27
Grading comment
Ta odpowiedź chyba będzie najlepsza. Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zlecenia
Agnieszka Moczynska
3ilość zajmowanych stanowisk
Izydor --


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ilość zajmowanych stanowisk


Explanation:
Propozycja

Izydor --
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Ale czy 49 albo nawet 11 to nie za dużo, jak na liczbę stanowisk, jaką może obejmować dyrektor czy sekretarz?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zlecenia


Explanation:
Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.

Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.

Agnieszka Moczynska
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ta odpowiedź chyba będzie najlepsza. Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search