International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

cross-linking

Polish translation: wzajemne linkowanie

11:31 Feb 17, 2012
English to Polish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: cross-linking
Membership in ABC is open to publishers of scholarly and professional content who have rights
to transfer, manage and otherwise fulfill the obligations of this Agreement with respect to the content’s “Metadata” and, to the extent necessary, the content itself.

Initiation of Cross-Linking. The process of linking among Original Works in electronic form is known as “Cross-
Linking”. As part of being a member of ABC, the ABC Member is required to do the following:
i) Depositing Data. As soon as reasonably practicable after electronic publication of each Original Work, the ABC Member shall deposit into the ABC System the Metadata corresponding to said Original Work (“Deposited Metadata”).
awdotia
Poland
Local time: 19:25
Polish translation:wzajemne linkowanie
Explanation:
albo "odnośniki krzyżowe". Cross-linking ma miejsce na przykład wtedy gdy w dokumencie A występują odnośniki (linki) do dokumentu B, a w dokumencie B do A. Mówi się wtedy, że dokumenty są wzajemnie podlinkowane (albo ze występują odnośniki krzyżowe). Wybór pomiędzy "linkiem" a "odnośnikiem", to już kwestia na jaką wersję tłumaczenia się zdecydujesz. Tekst nawiązuje do dokumentów w postaci elektronicznej więc obie formy są dobre.
Selected response from:

Marta Williams
United Kingdom
Local time: 18:25
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wzajemne linkowanie
Marta Williams


  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wzajemne linkowanie


Explanation:
albo "odnośniki krzyżowe". Cross-linking ma miejsce na przykład wtedy gdy w dokumencie A występują odnośniki (linki) do dokumentu B, a w dokumencie B do A. Mówi się wtedy, że dokumenty są wzajemnie podlinkowane (albo ze występują odnośniki krzyżowe). Wybór pomiędzy "linkiem" a "odnośnikiem", to już kwestia na jaką wersję tłumaczenia się zdecydujesz. Tekst nawiązuje do dokumentów w postaci elektronicznej więc obie formy są dobre.

Marta Williams
United Kingdom
Local time: 18:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search