https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/5400980-statements.html

Statements

Polish translation: oświadczenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Statements
Polish translation:oświadczenia
Entered by: Jolo

20:07 Nov 26, 2013
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sądownictwo
English term or phrase: Statements
Senior Courts of England & Wales, Queen's Bench Division requests to amend the Letter of Request to include the following:
-names & addresses of the parties to the proceedings & their representatives.
- nature of the proceedings for which the evidence is required, giving FULL summary of the pending action.
Please find below a checklist that CAFCASS have stated they need to carry out the welfare/home circumstance report:
1. full names of all adults & children invilved
2. dates of birth of all childen involved
3. relationship between parties
4. full correct address of the home to be inspected
5. applicant & Resp clearly marked
6. address for both App & Resp
7. address for child
8. tel. numer if available
9. solicitor details( if any)
10. Court the Report is due to be sent to
11. Report due date
12. type of report
13. hearing details( if known)
14. statements- (in English)

Chodzi o adopcję i przeprowadzenie wywiadu czy kandydaci na rodziców są odpowiednimi osobami.
Jolo
oświadczenia
Explanation:
po prostu tak
Selected response from:

Tomasz Chyrzyński
Poland
Local time: 02:09
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5oświadczenia
Tomasz Chyrzyński


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
statements
oświadczenia


Explanation:
po prostu tak

Tomasz Chyrzyński
Poland
Local time: 02:09
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
5 hrs

agree  Roman Kozierkiewicz
16 hrs

agree  Joanna Carroll
17 hrs

agree  Polangmar: Może chodzić o zeznania, ale "oświadczenia" są chyba "bezpieczniejsze": http://tinyurl.com/pjhgvtb
1 day 3 hrs

agree  Beata Claridge
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: