GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:04 Oct 14, 2015 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Marriage Certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 12:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | akt (stanu cywilnego) (znajdujący się w księgach/rejestrach) |
| ||
4 | wpis/zapis w aktach |
| ||
3 | akta znajdujące się w moim urzędzie |
| ||
3 | uwierzytelniony odpis |
| ||
3 | z rejestru do zbioru/pliku |
|
z rejestru do zbioru/pliku Explanation: imo -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2015-10-14 17:38:52 GMT) -------------------------------------------------- tak mi się wydaje, choć zaczynam podejrzewać wpływ informatyka we mnie ;) poczekajmy na innych, zwłaszcza kolegów po prawie, bo ja prawie po prawie ;) reasumując - wydaje mi się, że dokonano ważnego (z punku prawnego/formalnego) przeniesienia z rejestru na inny nośnik -- w zależności od potrzeb, rygoru, czasów -- na papierowy nośnik lub elektroniczny -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2015-10-14 17:42:38 GMT) -------------------------------------------------- aha, czyli przeniesienia/skopiowania do lokalnego/subiektywnego jakiegoś zbioru/księgi/lokalnego rejestru w biurze/etc. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2015-10-14 17:46:36 GMT) -------------------------------------------------- zgodny z oryginałem -- ważny jak oryginał |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uwierzytelniony odpis Explanation: o, to raczej -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2015-10-14 17:50:54 GMT) -------------------------------------------------- po nitce do kłębka -- ta opcja oddania jest raczej poprawna, chociaż poprzednia - niezłe ma umocowanie w źródle :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
akta znajdujące się w moim urzędzie Explanation: P |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
akt (stanu cywilnego) (znajdujący się w księgach/rejestrach) Explanation: [This is to certify that the above is correctly copied from a record on file in my office] Niniejszym poświadcza się zgodność powyższego odpisu z treścią aktu (stanu cywilnego) (znajdującego się w księgach/rejestrach) w moim urzędzie Tłumaczenie jest zbliżone do formułki na polskich aktach USC, końcówka jest bliższa oryginałowi. https://goo.gl/XWyzWk -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-10-14 18:08:15 GMT) -------------------------------------------------- W Polsce akty stanu cywilnego wpisuje się do ksiąg lub rejestrów prowadzonych przez urzędy stanu cywilnego |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 22 hrs confidence: ![]() ![]()
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|