unsafe conviction

01:24 Apr 12, 2018
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: unsafe conviction
The test for an appeal against conviction under s.2 Criminal Appeal Act 1968 is whether a conviction is “unsafe”.
Iwona Chodzicka


Summary of answers provided
3podważalny wyrok / podważalne orzeczenie
mike23
3wyrok na podstawie niewystarczających lub fałszywych dowodów
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wyrok na podstawie niewystarczających lub fałszywych dowodów


Explanation:
There are a number of reasons a conviction may be unsafe. The most glaring are inadequate or false evidence. Produral errors can also result in an unsafe conviction.

cccccc
An unsafe conviction (= legal decision that someone is guilty) may be wrong because it is based on bad evidence: an unsafe conviction/verdict. Uncertainty.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/unsafe
ccccc
unsafe conviction
wyrok na podstawie fałszywych dowodów

https://quizlet.com/10843357/szczesniak2-flash-cards/
cccc
Do uchybień (zwykle natury procesowej), które mogą spowodować podważenie wyroku (tzw. unsafe conviction czyli że oskarżony został błędnie uznany popełnienia przestępstwa) zalicza się zarówno nierzetelność postępowania, brak należytej informacji dla oskarżonego o prawie wezwania świadków, czy też nieefektywna obrona formalna (o czym dalej)
Tak więc w procesie angielskim szersze zastosowanie ma apelacja od kary (against sentence) niż apelacja od winy (against conviction), której zakres jest stosunkowo wąski.
https://www.researchgate.net/profile/Cezary_Kulesza/publicat...

cccc
Objaśnienie:
tak bym to ujęła, jeśli "conviction is insafe (sic)", to znaczy, że uznano kogoś za winnego z nieprawidłowych przesłanek, np. dopuszczono do materiału dowodowego coś, co nie powinno być dopuszczone, czyli można to podważyć, lub tez w przypadku "no case to answer" cooviction byłoby "unsafe"
https://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/446...

ccc
(of a criminal conviction) based on inadequate or false evidence
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/unsa...

ccccc
The Court of Appeal will quash the conviction if it was unsafe.[3]

A conviction may be unsafe despite the applicant having pleaded guilty where:

the plea was equivocal or mistaken or;
the effect of an incorrect ruling of law on admitted facts was to leave an accused with no legal escape from a verdict of guilty on those facts.[4] However, But a conviction would not normally be unsafe where an accused is influenced to change his plea to guilty because he recognizes that, as a result of a ruling to admit strong evidence against him, his case on the facts is hopeless.[4]
A conviction may be unsafe even if the appellant admitted his guilt at trial if an application that there was no case to answer was wrongly refused. A conviction obtained on this basis is an abuse of proces
https://en.wikipedia.org/wiki/Appeals_from_the_Crown_Court

ccccccc
Law
(of a verdict or conviction) not based on reliable evidence and likely to constitute a miscarriage of justice.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/unsafe

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1268
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podważalny wyrok / podważalne orzeczenie


Explanation:
podważalny wyrok / podważalne orzeczenie
---

W niektórych przypadkach wniesienie apelacji wymaga pozwolenia Sądu Apelacyjnego, którego ten sąd udziela, jeśli uznaje wyrok sądu I instancji za „podważalny, czyli zawierający uchybienia tego rodzaju, że mogą skutkować jego uchyleniem.

Do uchybień (zwykle natury procesowej), które mogą spowodować podważenie wyroku (tzw. unsafe conviction czyli że oskarżony został błędnie uznany popełnienia przestępstwa) zalicza się zarówno nierzetelność postępowania, brak należytej informacji dla oskarżonego o prawie wezwania świadków, czy też nieefektywna obrona formalna (o czym dalej)
Tak więc w procesie angielskim szersze zastosowanie ma apelacja od kary (against sentence) niż apelacja od winy (against conviction), której zakres jest stosunkowo wąski
...
Gdy sąd odwoławczy uzna postępowanie przed sądem I instancji jako nierzetelne, wyrok staje się podważalny (unsafe) i ulega uchyleniu.

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:dNOBUS...
https://www.researchgate.net/profile/Cezary_Kulesza/publicat...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-04-12 13:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://adwokat-bialystok.com.pl/o-mnie/

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-04-12 15:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.defence-barrister.co.uk/appealing-against-a-crow...
https://insidetime.org/convictions/
https://en.wikipedia.org/wiki/Appeals_from_the_Crown_Court
http://www.thejusticegap.com/2015/04/is-the-court-of-appeal-...
http://ukscblog.com/case-comment-r-adams-v-secretary-of-stat...

mike23
United Kingdom
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1588
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search